Автор приносит свои извинения за неполное выполнение заявки.
Дверь провалилась внутрь комнаты. Фарфарелло вскочил и был мгновенно отброшен психокинетической волной. Он попытался продавить невидимую стену собственным телом, но сил не хватило. Наги смотрел сквозь него. - Попался, - холодно прокомментировал сложившуюся ситуацию Мамору. Фарфарелло зарычал, скаля зубы в бессильной ярости. Наоэ обернулся к Такатори. Тот кивнул и сказал: - Мы пришли заплатить долги. Начинай, Наги. Наоэ не был аккуратен. Одежда полетела на пол вместе с клочьями кожи. В процессе «раздевания» Наоэ пару раз перевернул Фарфарелло в воздухе и шмякнул на пол, придавив своей силой сверху для надёжности. Затрещали кости. Такатори молча смотрел на экзекуцию, сунув правую руку в карман брюк. Когда Наоэ обернулся к нему, он нервно облизал губы и сказал: - Прекрасно. Продолжай, пожалуйста. Наоэ подвесил обнажённого Фарфарелло в вертикальном положении над полом. Щёлкнули, выворачиваясь, плечевые суставы, ноги раздёрнулись в стороны. Такатори обошёл Фарфарелло кругом, двигаясь вразвалочку, и остановился напротив. - Хочу на тебя посмотреть, - пояснил он. Фарфарелло плюнул ему в лицо. Наги не успел остановить плевок психокинезом и Такатори пришлось утереться. Фарфарелло довольно осклабился. - Выбей ему зубы. И вывихни челюсть, - спокойно сказал Такатори, убирая носовой платок в карман. - Тебе лучше отойти, - тихо сказал Наги. Мамору сделал два шага назад. Наоэ сместился так, чтобы фронт работ оказался в поле его зрения. И начал. Фарфарелло не кричал. Такатори уже не стеснялся. Он распахнул пиджак, расстегнул ширинку и дрочил, глядя, как его телохранитель выдирает зубы у бывшего товарища по команде. - Поставь его на колени, - хрипло попросил он, когда Наги закончил. Фарфарелло бухнулся на пол. Мамору подошёл поближе и спустил брюки. - Это может быть опасно, - предупредил Наги. - Не мешай мне, - неровно сказал Такатори. Наоэ пожал плечами и отошёл на шаг. Мамору засунул член в рот Фарфарелло. Сделал пару длинных движений бёдрами и застонал. Вцепился в волосы и начал трахать Фарфарелло в рот. Кончая, он тоненько заскулил и закрыл глаза. С кровью, текущей по подбородку Фарфарелло, смешалась сперма. Такатори отступил, застегнул ширинку и благодушно сказал Наоэ: - Твоя очередь. - Я не хочу, - сказал Наги дрогнувшим голосом. - Ты обещал, - напомнил Мамору. Фарфарелло дёрнуло вверх. Наги покрутил его в воздухе, выбирая позу. В конце концов поставил, вынудив согнуть ноги и упереться лбом в пол. Руки оказались заломлены за спину. Наги подошёл к Фарфарелло, расстегнул штаны и замер. Поднял взгляд на Такатори. - Я не могу. Мамору ласково улыбнулся, подошёл к Наги сзади. Обнял, дыша в шею, погладил вялый член. Наоэ начал возбуждаться. Когда у него встал, Мамору отстранился, шепнув: - Действуй. Наги дёрнул Фарфарелло на себя, врываясь в кольцо плотно сжатых мышц. Несколько капель крови упало на пол. Наги шумно дышал, вколачивая себя в Фарфарелло. Мамору снова завёлся и жадно смотрел на них. Когда Наги кончил, он занял его место. - Сломай ему шею, когда я кончу, - прохрипел он, вбиваясь в окровавленное отверстие. И выгнулся, судорожно вцепившись в бёдра Фарфарелло. Наги склонил голову. Хрустнуло. Мамору разжал пальцы и отстранился. Тело Фарфарелло упало на пол.
- …Тебе мало? – удивлённо спросил Наги. Такатори смущённо пожал плечами. - Я хочу забрать её, чтобы она не досталась кому-то другому. Наоэ наклонил голову в знак согласия.
- Простите, госпожа Шумарс. Мы не успели, - с искренним сожалением в голосе сказал Мамору. – Те, кто убил его, наверняка захотят причинить вред и вам. Я предлагаю вам поехать с нами и обещаю защиту. Салли всхлипнула и закрыла лицо руками. - Мне всё равно, - прошептала она. Наги положил ей руку на плечо. - Госпожа Салли, пойдёмте, пожалуйста. Салли вздрогнула и подчинилась.
- Намереваешься спать с ней? – Мамору посмотрел в глаза Наги. Наоэ пожал плечами. - Она будет со мной, - не терпящим возражений тоном сообщил Такатори. Наоэ снова пожал плечами. Мамору взял телефон. - Добрый вечер, госпожа Шумарс. - Добрый вечер, господин Такатори. - Надеюсь, вы устроились со всеми удобствами. - Да-да, конечно, - по голосу Салли было слышно, что она пытается улыбнуться. – Спасибо вам, вы очень добры. - Если не возражаете, я навещу вас, - Мамору сделал паузу. - Когда вам будет угодно, - ответила Салли. Мамору посмотрел на Наги. - Поедешь со мной. - Держать её, чтобы не брыкалась? – с тенью удивления спросил Наги. Мамору вскочил, оттолкнув кресло. - Помни, с кем разговариваешь! - Я помню, спасибо, - ровно ответил Наоэ. – Но и тебе не мешает помнить, кто эта женщина. Она может свести тебя с ума. Мамору вплотную подошёл к Наги и обхватил его руками. - Ты ведь… - он замолчал, заглядывая в глаза Наги, – Не позволишь мне. Наоэ мягко отстранился. - Я постараюсь. Мамору прищурился и весело улыбнулся. - Можем вместе, если хочешь. Наги нахмурился. - Посмотрим, - сказал он после недолгого раздумья. – Посмотрим.
Дверь провалилась внутрь комнаты.
Фарфарелло вскочил и был мгновенно отброшен психокинетической волной. Он попытался продавить невидимую стену собственным телом, но сил не хватило. Наги смотрел сквозь него.
- Попался, - холодно прокомментировал сложившуюся ситуацию Мамору.
Фарфарелло зарычал, скаля зубы в бессильной ярости.
Наоэ обернулся к Такатори. Тот кивнул и сказал:
- Мы пришли заплатить долги. Начинай, Наги.
Наоэ не был аккуратен. Одежда полетела на пол вместе с клочьями кожи. В процессе «раздевания» Наоэ пару раз перевернул Фарфарелло в воздухе и шмякнул на пол, придавив своей силой сверху для надёжности. Затрещали кости.
Такатори молча смотрел на экзекуцию, сунув правую руку в карман брюк.
Когда Наоэ обернулся к нему, он нервно облизал губы и сказал:
- Прекрасно. Продолжай, пожалуйста.
Наоэ подвесил обнажённого Фарфарелло в вертикальном положении над полом. Щёлкнули, выворачиваясь, плечевые суставы, ноги раздёрнулись в стороны. Такатори обошёл Фарфарелло кругом, двигаясь вразвалочку, и остановился напротив.
- Хочу на тебя посмотреть, - пояснил он. Фарфарелло плюнул ему в лицо. Наги не успел остановить плевок психокинезом и Такатори пришлось утереться. Фарфарелло довольно осклабился.
- Выбей ему зубы. И вывихни челюсть, - спокойно сказал Такатори, убирая носовой платок в карман.
- Тебе лучше отойти, - тихо сказал Наги. Мамору сделал два шага назад. Наоэ сместился так, чтобы фронт работ оказался в поле его зрения. И начал.
Фарфарелло не кричал. Такатори уже не стеснялся. Он распахнул пиджак, расстегнул ширинку и дрочил, глядя, как его телохранитель выдирает зубы у бывшего товарища по команде.
- Поставь его на колени, - хрипло попросил он, когда Наги закончил. Фарфарелло бухнулся на пол. Мамору подошёл поближе и спустил брюки.
- Это может быть опасно, - предупредил Наги.
- Не мешай мне, - неровно сказал Такатори.
Наоэ пожал плечами и отошёл на шаг. Мамору засунул член в рот Фарфарелло. Сделал пару длинных движений бёдрами и застонал. Вцепился в волосы и начал трахать Фарфарелло в рот. Кончая, он тоненько заскулил и закрыл глаза. С кровью, текущей по подбородку Фарфарелло, смешалась сперма. Такатори отступил, застегнул ширинку и благодушно сказал Наоэ:
- Твоя очередь.
- Я не хочу, - сказал Наги дрогнувшим голосом.
- Ты обещал, - напомнил Мамору.
Фарфарелло дёрнуло вверх. Наги покрутил его в воздухе, выбирая позу. В конце концов поставил, вынудив согнуть ноги и упереться лбом в пол. Руки оказались заломлены за спину. Наги подошёл к Фарфарелло, расстегнул штаны и замер. Поднял взгляд на Такатори.
- Я не могу.
Мамору ласково улыбнулся, подошёл к Наги сзади. Обнял, дыша в шею, погладил вялый член. Наоэ начал возбуждаться. Когда у него встал, Мамору отстранился, шепнув:
- Действуй.
Наги дёрнул Фарфарелло на себя, врываясь в кольцо плотно сжатых мышц. Несколько капель крови упало на пол. Наги шумно дышал, вколачивая себя в Фарфарелло. Мамору снова завёлся и жадно смотрел на них. Когда Наги кончил, он занял его место.
- Сломай ему шею, когда я кончу, - прохрипел он, вбиваясь в окровавленное отверстие. И выгнулся, судорожно вцепившись в бёдра Фарфарелло. Наги склонил голову. Хрустнуло. Мамору разжал пальцы и отстранился. Тело Фарфарелло упало на пол.
- …Тебе мало? – удивлённо спросил Наги.
Такатори смущённо пожал плечами.
- Я хочу забрать её, чтобы она не досталась кому-то другому.
Наоэ наклонил голову в знак согласия.
- Простите, госпожа Шумарс. Мы не успели, - с искренним сожалением в голосе сказал Мамору. – Те, кто убил его, наверняка захотят причинить вред и вам. Я предлагаю вам поехать с нами и обещаю защиту.
Салли всхлипнула и закрыла лицо руками.
- Мне всё равно, - прошептала она. Наги положил ей руку на плечо.
- Госпожа Салли, пойдёмте, пожалуйста.
Салли вздрогнула и подчинилась.
- Намереваешься спать с ней? – Мамору посмотрел в глаза Наги.
Наоэ пожал плечами.
- Она будет со мной, - не терпящим возражений тоном сообщил Такатори.
Наоэ снова пожал плечами. Мамору взял телефон.
- Добрый вечер, госпожа Шумарс.
- Добрый вечер, господин Такатори.
- Надеюсь, вы устроились со всеми удобствами.
- Да-да, конечно, - по голосу Салли было слышно, что она пытается улыбнуться. – Спасибо вам, вы очень добры.
- Если не возражаете, я навещу вас, - Мамору сделал паузу.
- Когда вам будет угодно, - ответила Салли.
Мамору посмотрел на Наги.
- Поедешь со мной.
- Держать её, чтобы не брыкалась? – с тенью удивления спросил Наги. Мамору вскочил, оттолкнув кресло.
- Помни, с кем разговариваешь!
- Я помню, спасибо, - ровно ответил Наоэ. – Но и тебе не мешает помнить, кто эта женщина. Она может свести тебя с ума.
Мамору вплотную подошёл к Наги и обхватил его руками.
- Ты ведь… - он замолчал, заглядывая в глаза Наги, – Не позволишь мне.
Наоэ мягко отстранился.
- Я постараюсь.
Мамору прищурился и весело улыбнулся.
- Можем вместе, если хочешь.
Наги нахмурился.
- Посмотрим, - сказал он после недолгого раздумья. – Посмотрим.
Хотя знаете, автор, хорошо.
Спасибо :-)
Terra Nova
Рада, что вам понравилось :-)